31.1.11

God save the hairstylist!





Chi li ha biondi li vorrebbe mori. Chi li ha scuri li vorrebbe biondi. Chi li ha ricci li vorrebbe lisci. Chi li ha lisci li vorrebbe ricci. Chi li ha mossi comunque non è soddisfatto.
C'è chi ama cambiare continuamente taglio e colore e chi porta la stessa pettinatura più o meno tutta la vita.
Per la maggior parte di noi ogni mattina è guerra aperta per sistemarli, per domarli, per cercare di dargli una forma presentabile che ci permetta di uscire di casa e correre in ufficio.
Io faccio parte delle fortunate che, avendo i capelli lisci, si alza e sono in ordine. Però li vorrei ricci e voluminosi!
L'importante è coccolarli, amarli, non trascurarli. Sono la cornice del nostro viso, la luce intorno a noi, parte integrante ed assolutamente non secondaria del nostro look quotidiano.
Un capello trascurato può rovinare anche il vestito più bello ed il make-up più curato. Ricordiamocelo!

Fortunati gli uomini che quando sono spettinati assumono subito un'aria selvaggia ed affascinante!

MY IMPERFECT ENGLISH TRANSLATION...smile!
Who is blonde want to be dark. Who is dark want to be blonde. Sho i scurly want to be smooth. Who is smooth want to be curly. Who is wavy anyway is not happy.
Someone change very often the hairstyle and someone have always the same for the whole life.
For the most part of us every morning is war to fix them, to tame them and give a normal shape to go out and go to office.
I'm a lucky girl, with smooth hair, perfect every morning. But I wanna them curly and voluminous!
The important thing is coddle our hair, love and take care of them. They are the frame around our face, the light around us, an important part of our everyday look. A bad hairstyle can damage a beautiful dress or a perfect make-ip. Remember!
Lucky men that when are ruffle become immediately wild and beautiful!












BUON INIZIO SETTIMANA!

28.1.11

...and finally is friday! fashion meteo for you!

Thanks God...it's Friday...

settimana intensa, ma nonostante tutto, eccoci all'appuntamento con il fashion meteo!

SABATO

Oggi voglio condividere con voi due modi completamente diversi di affrontare queste fredde giornate invernali. Uno più elegante, uno più casual, entrambi molto glamour. Non so proprio decidermi...


Today I wanna share with you two different way to fight the cold of this winter days. One more elegant, one more casual, both very glamour. I cannot decide...




Uomini....anche in questo caso, uno più elegante, uno più causal. Anche in questo caso...non so proprio decidermi!

Men...also in this case, one more elegant, one more casual. Also in this case...I'm not able to decide!



DOMENICA


Siamo cresciuti con film e telefilm americani che ci parlavano del venerdì casual. Dal lunedì al giovedì la parola d'ordine era tailleur e sofisticati completi, sobria eleganza, il venerdì via libera ai jeans! Alla libertà, al divertimento.
Bhè, perchè non domenica? perchè non ogni giorno?

We grow up with american film and telefilm speaking about casual friday. From monday to thursay the law was tailleur and polished suit, sober elegance, the friday free denim! freedom and fun.
So, why not on sunday? why not every day?



HAVE A NICE WEEK-END!!

27.1.11

wake up! it's thursday




Ok...una vestaglia di seta di Dolce & Gabbana è sempre una vestaglia di seta di Dolce & Gabbana.
Ma, ammettiamolo, cambia a seconda di chi la indossa.
Fondamentale è che sia di seta. Io la preferisco tinta unita. Mi piace molto la vestaglia da uomo indossata da una donna.
Io non la uso, è proprio una questione di abitudine. Ma mi piace, molto, pur essendo un capo difficile da scegliere e da comprare. Troppo facile cadere nell'effetto "vicina di casa rompiscatole" con la vestaglia di spugna a fiori!

MY IMPERFECT ENGLISH TRANSLATION...smile!
ok...a Dolce & Gabbana night-gown is always a Dolce & Gabbana night-gown.
But, we have to admit, it change depending on who worn it.
It must be in silk. I prefere it in plain colour. I love a man night-gown worn from a woman.
I'm not in the habit to use it. I love the night-gown, very much, but for me it's difficult to choose and to buy. It's easy to fall in the effect "bother next-door neightbor" withe the night-grown made in flower terry!











26.1.11

inside my trousse



Tutte noi ne possediamo tantissime. Regalate in profumeria ogni volta che, irrimediabilmente attratte da questo luogo, entriamo e compriamo qualcosa.
Praticamente le collezioniamo ed a volte ci divertiamo a comprarne una con sopra i nostri personaggi dei cartoni animati preferiti, a dispetto dell'età anagrafica...
Io le conservo dentro ad una scatola rosa  nell'armadio. Ogni tanto la apro, ne tiro fuori una nuova e la sostituisco a quella che fino a quel momento avevo nella borsa. Così, tanto per cambiare.
Utilissime quando viaggiamo, praticamente la mia valigia è piena di trusse di un quantità impressionante di dimensioni diverse tra loro e...scarpe per ogni condizione climatica!

Ecco...le trousse faccio proprio fatica a buttarle via!

Sono sempre curiosa di sapere cosa c'è nella trousse delle altre. Nella mia trovate solo profumo, spazzola, specchietto, burrocacao, mascara, cerotti, salviette varie.
Ho amiche in grado di fare ben di peggio...

MY IMPERFECT ENGLISH TRANSLATION...smile!
We have a lot of this. Give as a gift in perfume shop when we buy something.
Pratically we collect them and sometimes we amuse ourselves buying one with our favourite animated cartoon, in spite of our age...
Useful when we travel, my luggage is full of trousse in a lot of different size and...shoes for every weather condition!
Well...the trousse are one of the things that I cannot throw away...
I'm always curious to know what can I find in others girls trousse. In mine you can find only perfume, hairbrush, a small mirror, lipstick, mascara, band-aid and wipes.
Some of my frieds can make worse...

 









25.1.11

playing with size and proportion




Pied-de-poule. Ci riporta al passato, ad immagini di donne raffinate, a passeggiate sul lungomare mare quando la riviera era una perla ed andarci era davvero chic, a uomini campioni di galanteria, a corteggiamenti romantici, a borsette portate a mano, a cappelli e guanti, ad eleganti macchine vintage, a serate danzanti in cui le donne si vedevano tendere la mano di un cavaliere speranzoso nel gesto di invitarle a ballare.

Giocare, con questa stampa che più classica non si può, con le dimensioni diverse tra loro, grande per la giacca (fatta da me!) e piccola per la gonna. Giocare con le proporzioni e le figure trasformate da angolazioni sbagliate.
Giocare con i colori. Bianco, nero e rosso...intramontabili.

MY IMPERFECT ENGLISH TRANSLATION...smile!
Pied-de-poule. It get us back to the past, to elegant women images, to walk on the sea when "riviera" was a pearl and go there was very chic, to men champions of gallantry, to romantic courting, to hand-held bag, to cap and gloves, to elegant vintage cars, to dancing evening in which women see the man hands invite them to dance.
Play, with this very classic pattern, with different sizes, big for the jacket (made by me!) and small for the skirt. Play with proportion and shape changes from wrong angle.
Play with colours. White, black and red...timeless.







24.1.11

l'arte di buttare via



E' inutile negarlo. Per quanto possa pesarci e dispiacerci ogni tanto va fatto. Per evitare di essere travolti dai vestiti vecchi ogni volta che apriamo l'armadio, da tutte quelle cose che nel tempo si accumulano, rimangono dimenticate in un angolo nascosto per poi saltare fuori improvvisamente ricordardoci che è giunto il momento.
E' divertente farlo con le amiche, consigliere perfette in questa operazione, in grado di guardarci decise quando non riusciamo proprio a staccarci da quel vestito comprato 15 anni fa che non indossiamo da almeno 10...
Ci sono cose che è possibile rivisitare, riciclare, trasformare, rendere adatte ai tempi che cambiano, anzi...che sono ancora più belle ora di quando le abbiamo comprare, con la loro aria così retrò. 
Ci sono cose che vanno tenute perchè rappresentano un valore emotivo e ci parlano di bei momenti passati ogni volta che le accarezziamo.
Ci sono altre cose che invece vanno messe da parte, dimenticate, perchè noi sappiamo perfettamente che non le metteremo mai più.
L'arte di buttare via, è un'arte "dolorosa ma necessaria". Io la possiedo e faccio ciclicamente spazio nell'armadio per tutte le cose nuove!
Voi?

MY IMPERFECT ENGLISH TRANSLATION...smile!
We cannot deny that. Sometimes we have to do it, also if we regret. To avoid to be carry away
from the old clothes every time we open the closet, from all the things we get during our life, forgetting them in a closet corner, that remember us "it's the time"!
It's enjoyable to this with our friends, perfect adviser of this operation. They look us with decision when we cannot give away the clothes bought 15 years ago that we don't wear from 10 years...
We have something that can be revised, transformed, recycled...something that is more beautiful now than when we bought if, with a vintage feeling.
We have something with an emotional value that we have to hold because it remember us beautiful moments every time we caress it.
We have something else that we must throw away, forget it, because we know that we never wear it again.
The throw away art, a painful but necessary art. I have it and sometimes I make space in my closet for new things. And you?